標題:

免費註冊體驗

 

此文章來自奇摩知識+如有不便請留言告知

中翻english

發問:

我可否暫時先訂購abc的10-30盒作為測試之用呢? 及價格是否一樣呢?

最佳解答:

我可否暫時先訂購abc的10-30盒作為測試之用呢? May I order 10-30 boxes of abc(product's name) for trail? or May I place a trail order for 10-30 boxes of abc(product's name) first? 及價格是否一樣呢? Will the price remain the same? 使乜寫到咁複雜丫, 咁長丫! 2007-07-13 08:41:02 補充: 多謝晒! 多謝你無歧視d小學生同咪o係香港住既人!

其他解答:

我可否暫時先訂購abc的10-30盒作為測試之用呢? 及價格是否一樣呢? I whether or not temporarily first order abc 10-30 box to use as the test? And price whether same?|||||樓上那位文法用詞不對. 我可否暫時先訂購abc的10-30盒作為測試之用呢? May I place an order for your Company's product ABC? I would like to purchase 10-30 boxes for testing/experimental (測試) purposes. 及價格是否一樣呢? Is the price same as quoted for this purchase? 2007-07-10 10:30:32 補充: Mistake: change "for" to "of"May I place an order of your Company's product ABC? I would like to purchase 10-30 boxes for testing/experimental (測試) purposes. 2007-07-10 22:07:28 補充: 兼職Pizza仔識得話人D翻譯長﹐ 自己又串錯字 (trail)﹐Trial 才對!!!Trial 是試用﹐ 用戶是要測試 (testing) 的翻譯
arrow
arrow

    dlxpxv7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()